VERSschmuggel/VERSsmokkel

Gedichte aus den Niederlanden, Flandern und Deutschland

Omschrijving

Im Rahmen des poesiefestival berlin treffen Dichterinnen und Dichter aus den Niederlanden und Flandern auf ihre deutschsprachigen KollegInnen und übersetzen sich gegenseitig. Der Übersetzungsworkshop VERSschmuggel arbeitet mit einer besonderen Methode: der Übersetzung von Poesie mit Poesie. Die Dichterinnen und Dichter arbeiten paarweise zusammen und übertragen die Gedichte des anderen auf der Basis von Interlinearübersetzungen in die eigene poetische Sprache, unterstützt von Literaturübersetzerinnen und -übersetzern. So entsteht ein direkter Austausch, der ein »Schmuggeln« von stilistischen Zusammenhängen, kulturellen Konnotationen und poetischen Traditionen in die eigene Sprache ermöglicht. Die Ergebnisse dieses großen Übersetzungstreffens sind in diesem Buch nachzulesen und dank QR-Codes mitzuhören. Der deutsch-niederländischsprachige VERSschmuggel ist ein gemeinsames Projekt der Literaturwerkstatt Berlin, der Niederländischen Stiftung für Literatur und des Flämischen Literaturfonds it Gedichten von Mustafa Stitou (Niederlande) und Jan Wagner (Deutschland), K. Michel (Niederlande) und Michael Speier (Deutschland), Anneke Brassinga (Niederlande) und Oswald Egger (Italien), Els Moors (Belgien) und Daniela Seel (Deutschland), Paul Bogaert (Belgien) und Farhad Showghi (Deutschland), Maud Vanhauwaert (Belgien) und Nora Gomringer (Deutschland) Im Rahmen des poesiefestival berlin treffen Dichterinnen und Dichter aus den Niederlandenund Flandern auf ihre deutschsprachigen KollegInnen und übersetzen sich gegenseitig. DerÜbersetzungsworkshop VERSschmuggel arbeitet mit einer besonderen Methode: der Übersetzungvon Poesie mit Poesie. Die Dichterinnen und Dichter arbeiten paarweise zusammenund übertragen die Gedichte des anderen auf der Basis von Interlinearübersetzungen in dieeigene poetische Sprache, unterstützt von Literaturübersetzerinnen und -übersetzern. Soentsteht ein direkter Austausch, der ein »Schmuggeln« von stilistischen Zusammenhängen,kulturellen Konnotationen und poetischen Traditionen in die eigene Sprache ermöglicht. DieErgebnisse dieses großen Übersetzungstreffens sind in diesem Buch nachzulesen und dankQR-Codes mitzuhören. Der deutsch-niederländischsprachige VERSschmuggel ist ein gemeinsamesProjekt der Literaturwerkstatt Berlin, der Niederländischen Stiftung für Literatur unddes Flämischen LiteraturfondsMit Gedichten von Mustafa Stitou (Niederlande) und Jan Wagner (Deutschland), K. Michel(Niederlande) und Michael Speier (Deutschland), Anneke Brassinga (Niederlande) undOswald Egger (Italien), Els Moors (Belgien) und Daniela Seel (Deutschland), Paul Bogaert(Belgien) und Farhad Showghi (Deutschland), Maud Vanhauwaert (Belgien) und NoraGomringer (Deutschland)
€ 27,90
Paperback
 
Gratis verzending vanaf
€ 19,95 binnen Nederland
Schrijver
Bogaert, Paul, Seel, Daniela, Showghi, Farhad, Speier, Michael
Titel
VERSschmuggel/VERSsmokkel
Uitgever
Das Wunderhorn
Jaar
2016
Taal
Duits
Pagina's
182
Gewicht
274 gr
EAN
9783884235362
Afmetingen
213 x 139 x 15 mm
Bindwijze
Paperback

U ontvangt bij ons altijd de laatste druk!


Rubrieken

Boekstra